当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:     As a frame structure, need to define two kinds of structures, namely the column and beam. The office requires 400mm × 400mm column, need 600mm × 300mm, 500mm × 250mm two beam. Using "component definition" command definition above section; and it will be arranged in networks and grid line. Note: because the central是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
     As a frame structure, need to define two kinds of structures, namely the column and beam. The office requires 400mm × 400mm column, need 600mm × 300mm, 500mm × 250mm two beam. Using "component definition" command definition above section; and it will be arranged in networks and grid line. Note: because the central
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
作为一个帧结构,需要定义两种结构,即立柱和横梁。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
作为框架结构,需要定义两结构,即专栏和射线。办公室要求400mm × 400mm专栏,需要600mm × 300mm, 500mm × 250mm两射线。使用“组分定义”在部分上的命令定义;并且在网络和网格线将被安排。注:因为中央轴线专栏和在双方的纵向梁必须是以朱启平,如此相对圆筒轴怪人的射线。。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作为框架结构,需要定义二结构,即专栏和射线。 办公室要求400mm × 400mm专栏,需要600mm × 300mm, 500mm × 250mm二射线。 使用“组分定义”命令定义在部分之上; 并且它在网络和网格线将被安排。 注: 因为中央轴线专栏和纵向梁在双方必须是以朱Qiping,如此射线相对圆筒轴怪人。.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
作为一种框架结构,需要定义两种结构,即柱和梁。办公室需要 400 毫米 × 400 毫米列,需要 600 毫米 × 300 毫米,500 毫米 × 250 毫米两束。使用"组件定义"命令定义上面的部分 ;和它将安排在网络和网格线。注意: 因为中轴线线列和纵向束两边必须是以朱启平,所以与油缸轴偏心光束。。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
作为一种框架结构,需要定义二种组织,即圆柱和横梁。办公室需要 400 毫米 x 400 毫米栏,需要 600 毫米 x 300 毫米, 500 毫米 x 250 毫米两个横梁。使用在部分上的“组成定义”指挥定义;以及将在网络和格子线中被整理。注意:因为中央轴线栏,以及双方上的纵向的光束必须通过 Zhu Qiping,这样横梁与圆柱轴怪人 . 有关系?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭