当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:2. 3. Time shipments are to be performed according to the agreed schedule. If the shipment date is postponed by seller more than 14 days, the amount order might be reduced for 5% or canceled. If any party cannot perform according to the agreed contract, either seller or buyer can possibly negotiate to cancel or change是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
2. 3. Time shipments are to be performed according to the agreed schedule. If the shipment date is postponed by seller more than 14 days, the amount order might be reduced for 5% or canceled. If any party cannot perform according to the agreed contract, either seller or buyer can possibly negotiate to cancel or change
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
2 , 3,出货时间将按照商定的时间表进行。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
2. 3.次发货将根据同意的日程表执行。如果发货日期由卖主延期超过14天,数额顺序也许为5%减少或被取消。如果任何党不可能根据同意的合同执行,卖主或买家能可能谈判取消或改变合同细节和条件。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
2. 3. 时间发货将根据同意的日程表执行。 如果发货日期由卖主延期超过14天,数额顺序也许为5%减少或被取消。 如果任何党不可能根据同意的合同执行,卖主或买家能可能谈判取消或改变合同细节和条件。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
2.3。按时出货是按照商定的时间表进行。如果装运日期由卖方推迟 14 天以上,数量的订单可能会减少 5%或取消。如果任何一方无法执行商定的合同规定,卖方或买方可以可能谈判取消或更改合同的细节和条件。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
2.3.时间的发货是根据被同意的时间表被实行。如果发货日期被卖主多于 14 天延迟,数量的次序可能为 5% 被减少或取消。如果任何聚会不能根据被同意的合同执行或者卖主或者买主可以可能协商取消或更改合同详细说明和条件。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭