当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:no delay or omission to exercise any right, power or remedy accruing upon any breach or default under this agreement shall impair any such right, power or remedy nor shall it be construed to be a waiver of any such breach or default是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
no delay or omission to exercise any right, power or remedy accruing upon any breach or default under this agreement shall impair any such right, power or remedy nor shall it be construed to be a waiver of any such breach or default
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
没有延迟或遗漏行使任何权利,权力或补救本协议项下的任何时违反或违约累计不得损害任何该等权利,权力或救济,也不应被解释为放弃任何该等违反或违约
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
行使任何权利、力量或者补救的延迟或遗漏累积在任何突破口或缺省根据这个协议不会削弱任何如此权利、力量或者补救亦不它将被解释是任何如此突破口或缺省放弃
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
行使任何权利、力量或者补救的延迟或遗漏累积在任何突破口或缺省根据这个协议不会削弱任何如此权利、力量或者补救亦不它将被解释是任何如此突破口或缺省放弃
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不延迟或遗漏而行使任何权利、 权力或补救方法所得后任何违反或不履行本协议项下应削弱任何此类权利、 权力或补救措施,也不应被理解为放弃任何该等违约或默认的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
没有延迟或行使任何权利的省略,力量或在这项协议下在任何违背或默认上解决形成将损害任何这样的权利,力量或疗法它也不会被解释是任何这样的违背或默认的放弃
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭