|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:For Nelson and Winter (1982: 166, 400) the firm is a production function made up of decision rules, a set of production rules in the sense that this term is used by expert systems designers, or a script in the sense used by Schank and Abelson (1977).是什么意思?![]() ![]() For Nelson and Winter (1982: 166, 400) the firm is a production function made up of decision rules, a set of production rules in the sense that this term is used by expert systems designers, or a script in the sense used by Schank and Abelson (1977).
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
纳尔逊和温特(1982 : 166 , 400 ),该公司是由决策规则的生产函数,一组在这个意义上产生式规则,这个词是由专家系统设计人员,或在使用尚克感脚本
|
|
2013-05-23 12:23:18
对于纳尔逊和Winter (1982年:166, 400)牢固是生产职能组成决定基准、一套生产惯例,也就是说专家系统设计师使用这个用语,或者在Schank和Abelson使用的感觉的一个剧本(1977)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
为纳尔逊和冬天 (1982年: 166, 400) 企业是生产职能组成决定基准、一套生产惯例在感觉专家系统设计师使用这规定,或者一个剧本在Schank和Abelson使用的感觉 (1977年)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
纳尔逊和冬季 (1982年: 166,400) 该公司是生产函数组成的决策规则,一套的生产规则在本学期使用的专家系统设计师,感觉或意识中的脚本和使用的两翼 Abelson (1977 年)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
对纳尔逊和冬天 (1982 年:166, 400) 公司是由决定组成的一项生产功能规则,这项条款在被 Schank 和 Abelson 使用的意义中被专家系统设计师,或一个脚本使用的意义中的一套生产规则 (1977 年 )。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区