|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It's not suitable for the patient who phlegmatic hygrosis and cough, like cough with excessive phlegm, phlegm being adhesive in nature and , thick phlegm, anorexia, windy and loose stool.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
It's not suitable for the patient who phlegmatic hygrosis and cough, like cough with excessive phlegm, phlegm being adhesive in nature and , thick phlegm, anorexia, windy and loose stool.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这是不适合的病人谁痰湿咳嗽,像咳嗽痰多,痰是粘合剂性质,痰稠,厌食,多风,大便稀溏。
|
|
2013-05-23 12:23:18
不适用于迟钝的hygrosis和咳嗽,象咳嗽与过份痰,是的痰黏着性的本质上,并且,厚实的痰,厌食,有风和宽松凳子的患者。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它为迟钝的hygrosis和咳嗽,象咳嗽与过份痰,痰是黏着性的本质上,并且,厚实的痰,厌食,有风和宽松凳子的患者不是适当的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它并不适合痰湿和咳嗽,像咳嗽的病人过多的痰,痰被胶粘剂在性质和浓痰,厌食,刮风和松散的凳子。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它不适用于病人谁冷静的 hygrosis 和咳嗽,例如利用极度的痰咳嗽,痰在自然中是粘性的;厚的痰,厌食,风大和松弛的凳子。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区