|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:12.3 No failure by a party to enforce any provision of this agreement shall constitute a waiver of such provision or affect in any way a party's right to require performance of any such provision at any time in the future, nor shall the waiver of any subsequent breach nullify the effectiveness of the provision itself.是什么意思?![]() ![]() 12.3 No failure by a party to enforce any provision of this agreement shall constitute a waiver of such provision or affect in any way a party's right to require performance of any such provision at any time in the future, nor shall the waiver of any subsequent breach nullify the effectiveness of the provision itself.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
12.3任何故障由一方未强制执行本协议的任何条款不应构成放弃此类规定或以任何方式要求任何该等条文的性能在将来任何时候当事人的权利影响,也不应为任何后续违约的豁免
|
|
2013-05-23 12:23:18
12.3由党的疏忽强制执行这个协议任何供应不会构成这样供应或影响放弃在任何情况下党的权利在任何时候在将来要求任何如此供应表现,亦不所有随后突破口放弃使供应的有效率无效。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
12.3 没有失败一方执行本协议的任何条款应构成这种条款的放弃或影响任何一方的方式的权利要求性能的任何条文而在将来,任何时候也不能放弃任何随后的违反应取消条文本身的效力。
|
|
2013-05-23 12:28:18
12.3 在加强这项协议的任何条款的一个聚会旁边的没有故障将构成这样的条款的放弃或以任何方式影响将来随时需要任何这样的条款的表现的一个聚会的权利,也没有将任何后续违背的放弃使条款本身的效果无效。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区