当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:17. Any notice required to be given hereunder shall be deemed to be properly given if sent by pre-paid first class post addressed to the last known address of the party for whom such notice is intended and shall be deemed to have been given on the second working day after posting.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
17. Any notice required to be given hereunder shall be deemed to be properly given if sent by pre-paid first class post addressed to the last known address of the party for whom such notice is intended and shall be deemed to have been given on the second working day after posting.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
17,须提供本协议的任何通知应被视为已妥为发出了预付费一流寄往党的最后为人所知的地址对他们来说,该通知的目的,并应被视为对已获得
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
17.\t将被视为适当地给所有通知要求在此之下被给,如果送由对这样通知在张贴以后的第二个工作日意欲和被视为被给了党的最后已知的地址演讲的预付头等邮寄。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
17. 将被视为适当地给要求的所有通知在此之下被给,如果由对这样通知在第二个工作日打算和被视为被给了在张贴以后党的最后已知的地址演讲的预付头等邮寄送。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
17.任何通知须本合同项下所须当作赋予适当,如果发送按预付第一类邮寄到最后已知的地址党对这类通知为了和须当作已在过帐后的第二个工作天。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
17.任何通知要求据此被给将是认为正确特定的如果被其致辞的预先支付最好的邮政送对于谁的聚会的最后已知地址这样地引起注意被打算和将是认为在第二个工作日被给了在任命之后。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭