当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Before our gift is acceptable before God, our “hearts” must first of all be acceptable to God – a “heart” that is pure, right and at peace – in relationships with people,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Before our gift is acceptable before God, our “hearts” must first of all be acceptable to God – a “heart” that is pure, right and at peace – in relationships with people,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
之前我们的礼物是可以接受的上帝面前,我们的“心”首先必须是可以接受的上帝 - 一个“心脏” ,是纯粹的,正确的,并在和平 - 与人的关系,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在我们的礼物在上帝前前是可接受的,我们的“心脏”一定首先是可接受的对上帝–是纯净,不错和在和平–的“心脏”与人的关系的,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在我们的礼物在上帝之前之前是可接受的,我们的“心脏”一定全部首先是可接受的对上帝-是纯净,不错和在和平-的“心脏”在与人的关系,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们的礼物是可以接受的在神面前之前,我们的"心"首先必须是可接受的神 — —"心",是纯,权与和平 — — 在与人的关系
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在我们的礼物之前是可接受的在上帝之前,我们的“心”首先对上帝而言必须是可接受的 - 是纯,正确的一颗“心”和在和平 - 在与人的关系中,
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭