当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:HH will continue to treat Rengo Japan as a customer for items exported to Japan. In such a case, HH and Rengo will deal on ‘arms-length’ basis, similar to current practices.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
HH will continue to treat Rengo Japan as a customer for items exported to Japan. In such a case, HH and Rengo will deal on ‘arms-length’ basis, similar to current practices.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
HH日本に輸出された品目のための顧客として連合日本扱いしていきます。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
hh連合日本にエクスポートされた項目のためのお客様として扱うようにしていきます。 このような場合に、hh、連合'腕の長さの単位'現在のプラクティスと同様に処理されます。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
HHは日本に輸出された項目のための顧客としてRengo日本を扱い続ける。 このような場合、HHおよびRengoは`の腕長さので」現在の練習と同じような基礎対処する。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
HH は項目のための顧客として連合日本を治療するために引き続き日本へ輸出。このような場合、HH ・ レンゴーと対処の「腕長さ」に基づいて現在の慣行に似ています。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
时将继续为被出口到日本的条款将 Rengo 日本视为一位客户。在这种情况下,时和 Rengo 将给予上 ' 武器长度 ' 基础,类似于当前实践。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭