|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译: We can begin our discussion of “population as global issue” with what most persons mean when they discuss “the population problem”: too many people on earth and a too rapid increase in the number added each year. The facts are not in dispute, It was quite right to employ the analogy that likened demographic growth to 是什么意思?![]() ![]() We can begin our discussion of “population as global issue” with what most persons mean when they discuss “the population problem”: too many people on earth and a too rapid increase in the number added each year. The facts are not in dispute, It was quite right to employ the analogy that likened demographic growth to
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我们就可以开始我们的“人口作为全球性的问题”与大多数人的意思的讨论,当他们讨论“人口问题” :太多的人在地球上,并在每年新增的数量也迅速增加。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我们可以从什么开始关于“作为全球性问题的人口的”我们的讨论多数人意味他们什么时候谈论“人口问题” :地球上的许多人民和在每年增加的数字的太迅速增量。事实不是争执,使用比作人口统计的成长到“一根长,稀薄的粉末保险丝稳定地和踌躇地烧的比喻是相当不错的,直到它最后到达充电并且爆炸”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我们可以从什么开始关于“人口的我们的讨论作为全球性问题”多数人意味当他们谈论“人口问题”时: 许多人在地球上和在每年增加的数字的太迅速增量。 事实不是争执,使用比作人口统计的成长到“一根长,稀薄的粉末保险丝平稳地和踌躇地烧的比喻是相当不错的,直到它最后到达充电并且爆炸”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我们可以开始我们的"人口作为全球问题"的讨论与大多数人的意思,当他们讨论"人口问题": 每年增加太多的人对地球和数量也迅速增加。事实并不是在争端中,这是正确的聘请的类比,人口增长比作"一个长长的薄薄粉保险丝,燃烧稳定、 吞吞吐吐地直到它最后达到电荷和爆炸"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我们在他们讨论“人口问题时随着”有关多数人意味着的“全球发行”可以开始我们的“人口”的讨论:太多人究竟和太快速在数字方面的增长每年被添加。事实处于争论中不是它相当正确使用“直到它”到“稳定地和结结巴巴地烧的一根长,薄粉保险丝最终”比作人口统计学的成长“的”类比“到达费用和爆炸。”
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区