当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I misplaced your quotation for rigid frame type strander. Please send it again. Do you think rigid is sufficient for applying copper wires around power cable core?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I misplaced your quotation for rigid frame type strander. Please send it again. Do you think rigid is sufficient for applying copper wires around power cable core?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我忘记了你的报价为刚性框架式绞线。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我误置了您的刚性框架式的strander引文。请再送它。您是否是否是认为刚性为应用铜丝充足的在电缆核心附近?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我误置了您的引文为刚性框架类型strander。 再请送它。 您是否是否是认为刚性为应用铜丝充足的在电缆核心附近?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我放在你的报价为刚构笼式绞线机。请再次发送。你认为刚性是足够应用铜导线周围电力电缆线芯的吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我为古板的框架类型搁浅者放错地方你的报价。请再次送它。你认为严格为了应用围绕力量电缆芯线的铜电线是足够的?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭