当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Due to force majeure, Party A’s negligence, non-Party B causes, or with Party A’s written consent, the construction period could be postponed, otherwise Party B shall not delay the schedule.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Due to force majeure, Party A’s negligence, non-Party B causes, or with Party A’s written consent, the construction period could be postponed, otherwise Party B shall not delay the schedule.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Motivo de força maior , a negligência do Partido A, não-Parte B causa , ou com o consentimento escrito da Parte A, o período de construção poderia ser adiada , caso contrário, o Partido B não deve atrasar o cronograma.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Devido a motivos de força maior, parte um da negligência, não-Parte B as causas, ou com a pessoa UM consentimento por escrito, o período de construção poderia ser adiado, caso contrário Parte B não deve atrasar o cronograma.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Devido à força majeure, negligence do partido a, causas do non-Partido B, ou com o partido a escrito o consentimento, o período da construção poderia postponed, se não o partido que B não deve atrasa a programação.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Devido à negligência de festa S, força maior, causas non - partido B, ou com consentimento escrito do partido A, o período de construção poderia ser adiado, caso contrário B partido não devem atrasar o cronograma.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
由于不可抗力,党 A 的疏忽,非党 B 导致,或以党 A 的书面同意,建造时期可以被延迟,否则党 B 不将延误时间表。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭