|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Uk,huilia The distance that us between us is only going to make our Mutual feelings get stronger and there is less of a chance that we will take each other for granted and Meeting you was fate, this distance is just an inconvience but Though the miles separate us, the bond we have is far stronger and I have no other wo是什么意思?![]() ![]() Uk,huilia The distance that us between us is only going to make our Mutual feelings get stronger and there is less of a chance that we will take each other for granted and Meeting you was fate, this distance is just an inconvience but Though the miles separate us, the bond we have is far stronger and I have no other wo
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
英国, huilia我们认为我们之间只会让我们共同感受越强,有较少的机会,我们将采取相互理所当然。遇见你是命运的安排,这个距离只是一个inconvience的距离,但尽管英里
|
|
2013-05-23 12:23:18
英国, huilia我们在我们之间只做我们的相互感觉变得更强,并且有无足轻重机会的距离我们为授予将互相采取,并且遇见您是命运,这个距离是inconvience,但是,虽然英里分离我们,我们有是更强的债券,并且我没有描述其他的词您使我感觉的方式。词,没有行动不可能甚而来紧密,并且从首先片刻我看见您我知道我们被注定一起是。
|
|
2013-05-23 12:24:58
英国, huilia我们在我们之间只做我们的相互感觉得到更强,并且有无足轻重机会的距离我们将互相采取为授予和您是命运的会议,这个距离是inconvience,但,虽然英哩分离我们,我们有是更强的债券,并且我没有其他词描述您做我感觉的方式。 词,没有行动不可能甚而来紧密,并且从首先片刻我锯您我知道我们被注定一起是。 它是妇女那么长久以来获得了我的注意,并且我要您知道,虽然英哩也许放在我们之间,我们从未是远单独的,为了友谊orrelationship不计数英哩,它由心脏测量了,因此下降您的电子邮件为我或送我电子邮件在mulfjones@yahoo.com
|
|
2013-05-23 12:26:38
英国,huilia 的距离我们我们之间只会让我们相互的感情变得更强,有较少的一个机会,我们会认为对方理所当然和遇见你是命运的安排,这个距离是只是不便,但尽管几英里的把我们分开,我们有的纽带是远强和我有没有其他的词来形容你让我感觉。没有言语,没有动作甚至能来关闭,从第一次见到你我知道我们注定要在一起。它一直这么一个女人已经吸引了我,我想要你知道虽然我们之间相隔,我们永远不会相隔很远,为友谊 orrelationship 不算遥远的距离,所以它测量由心很久以来我会放下您的电子邮件地址或给我发送一封电子邮件 mulfjones@yahoo.com
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区