当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We are looking forward to geting the comment ASAP, specially on the size spec. Because for the Kangroo and Unicorn, we have got the bulk fabric ready. If 1st two styles sizes are ok, we can proceed the balance styles\'s PP samples smoothly.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We are looking forward to geting the comment ASAP, specially on the size spec. Because for the Kangroo and Unicorn, we have got the bulk fabric ready. If 1st two styles sizes are ok, we can proceed the balance styles\'s PP samples smoothly.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们期待着在歌厅尽快意见,特别是在大小规格。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们盼望尽快得到评论,特别地在大小spec.由于为Kangroo和独角兽,我们有准备好大块的织品。如果第1两样式大小是好的,我们可以顺利进行平衡样式\\ ‘s页样品。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们盼望尽快得到评论,特别地在大小spec。 由于为Kangroo和独角兽,我们有大块织品准备好。 如果第1二样式大小是好的,我们可以顺利地进行平衡样式\ ‘s页样品。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们期待着得到尽快,特别对的大小规格的评论。因为对于袋鼠和独角兽,我们已经准备好了大货面料。1 日两个样式大小是 ok 的如果我们能够顺利进行平衡 styles\ PP 样品。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我们在盼望尽快获取评论,特别地在大小的 spec。 因为对 Kangroo 和 Unicorn,我们有容积的织物准备好。如果第 1 二风格大小是 ok,我们可以进行平衡 styles\ 的 PP 顺利地采样。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭