|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The incorrect compound name was entered on PO39-39-0313 for 4-Bromo-2-(tributylstannyl)thiazole. The name should read 2-Br-thiazole-5-tributylstannyl thiazole. I have made the correction on PO39-39-0313. Please see attached file for the correction to “PO39-39-0313”是什么意思?![]() ![]() The incorrect compound name was entered on PO39-39-0313 for 4-Bromo-2-(tributylstannyl)thiazole. The name should read 2-Br-thiazole-5-tributylstannyl thiazole. I have made the correction on PO39-39-0313. Please see attached file for the correction to “PO39-39-0313”
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
不正确的化合物名称被记入PO39 -39- 0313为4 - 溴-2 - (三丁基锡)噻唑。
|
|
2013-05-23 12:23:18
不正确复合名称在4-Bromo-2- (tributylstannyl) thiazole的PO39-39-0313被输入了。名字应该读2增殖比thiazole 5 tributylstannyl thiazole。我在PO39-39-0313做了更正。请为更正看见附加的文件对“PO39-39-0313”
|
|
2013-05-23 12:24:58
不正确复合名字在PO39-39-0313被输入了为4-Bromo-2-( tributylstannyl) thiazole。 名字应该读2增殖比thiazole 5 tributylstannyl thiazole。 我在PO39-39-0313做了更正。 为更正请看见附加的文件对“PO39-39-0313”
|
|
2013-05-23 12:26:38
4 PO39-39-0313年上输入了不正确的复合名称-溴-2-(三丁基锡烷基) 噻唑。名称应该读 2-溴噻唑-5-三丁基锡烷基噻唑。我有在 PO39-39-0313年上作了更正。请参阅所附的"PO39-39-0313"的修正文件
|
|
2013-05-23 12:28:18
错误复合名字被着手对于 的 PO39-39-0313 4-Bromo-2-(tributylstannyl) 的 thiazole。名字应该阅读 2-Br-thiazole-5-tributylstannyl 的 thiazole。我做出了有关 PO39-39-0313 的改正。 为对于“PO39-39-0313”的改正请参阅附加文件
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区