|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Before. Miles “Pudge” Halter is done with his safe life at home. His whole life has been one big non-event, and his obsession with famous last words has only made him crave “the Great Perhaps” even more (Francois Rabelais, poet). He heads off to the sometimes crazy and anything-but-boring world of Culver Creek Boarding是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Before. Miles “Pudge” Halter is done with his safe life at home. His whole life has been one big non-event, and his obsession with famous last words has only made him crave “the Great Perhaps” even more (Francois Rabelais, poet). He heads off to the sometimes crazy and anything-but-boring world of Culver Creek Boarding
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
之前。
|
|
2013-05-23 12:23:18
以前。英里“Pudge”三角背心在家完成与他的安全生活。他的一生是一个大扫兴的事,或许,并且他的与著名前个词的成见只使他热衷“伟大” (弗朗索瓦・拉伯雷,诗人)。他朝向对Culver小河住宿学校有时疯狂和任何但是乏味世界,并且他的生活成为保险柜对面。
|
|
2013-05-23 12:24:58
以前。 英哩“Pudge”三角背心在家完成以他的安全生活。 他的一生是一个大扫兴的事,或许,并且他的成见以著名前个词只使他热衷“伟大”更加 (Francois Rabelais,诗人)。 他朝向对Culver小河住宿学校有时疯狂和任何但乏味世界,并且他的生活成为保险柜对面。 由于在大厅下是阿拉斯加年轻人: 华美,聪明,滑稽,性感,自毁,弄糟和完全地迷人的阿拉斯加年轻人。 她是一个事件她自己。 或许她拉扯Pudge入她的世界,发射他入伟大,并且窃取他的心脏。
|
|
2013-05-23 12:26:38
之前。英里"屠夫"笼头是做在家里他安全的生活。他一生都在一个大的非事件,和他的著名遗言痴迷只使他渴望"伟大也许"甚至更多 (弗朗索瓦 · 拉伯雷,诗人)。他头向有时疯狂和由,但什么都无聊世界的卡尔弗克里克寄宿学校,和他的生活变得安全的相反。因为在大厅是阿拉斯加州的年轻: 华丽、 聪明、 有趣、 性感、 自我毁灭、 拧起来,和完全迷人阿拉斯加年轻人。她是你们自己的事件。她将屠夫拉入她的世界,推出他入伟大也许,和偷了他的心。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区