|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:To reduce the risk of potentially life-threatening air embolism, EVICEL™ should be sprayed using pressurized CO2 gas only.是什么意思?![]() ![]() To reduce the risk of potentially life-threatening air embolism, EVICEL™ should be sprayed using pressurized CO2 gas only.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
要减少潜在地威胁生命的气泡栓塞的风险, EVICEL™应该喷洒使用仅被加压的二氧化碳气体。
|
|
2013-05-23 12:24:58
要减少潜在地威胁生命的气泡栓塞的风险,应该使用仅被加压的二氧化碳气体喷洒EVICEL™。
|
|
2013-05-23 12:26:38
以减少潜在的风险应喷危及生命空气栓塞,EVICEL ™ 采用加压的 CO2 气体只。
|
|
2013-05-23 12:28:18
减少风险很可能威胁生命的空气栓塞, EVICEL(TM) 应该使用被增压的 CO2 气体仅被喷射。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区