当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thank You for the order, Sir, but We have received the information from the postal service that the 3 parcells could not be sent , due to the sizes of the partcels, and We have decided to separate the parcels in 5 pieces. There will also be an extra fee for the 5 pieces, and I wanted to ask You , can We use the 334,18 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thank You for the order, Sir, but We have received the information from the postal service that the 3 parcells could not be sent , due to the sizes of the partcels, and We have decided to separate the parcels in 5 pieces. There will also be an extra fee for the 5 pieces, and I wanted to ask You , can We use the 334,18
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
谢谢你的订货,爵士,但我们已经从该3的Parcells无法发送,由于partcels的尺寸邮政服务接收到的信息,以及我们决定分开包裹的5件。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
谢谢命令,先生,但是我们从邮政局获得了信息不可能送3 parcells,由于partcels的大小,并且我们在5个片断中决定分离小包。也将有5个片断的一种附加费用,并且我要要求您,能我们为缺掉部分BMW - 77498544628使用334,18 €盖运输费。在您的决定和很快回复的希望
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
谢谢命令,先生,但我们从邮政局获得了信息不可能送3 parcells,由于partcels的大小,并且我们在5个片断中决定分离小包。 也将有一种附加费用为5个片断,并且我想要求您,能我们为缺掉 € 部分BMW使用334,18 - 77498544628盖运输费。 希望在您的决定和很快回复
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
感谢你的订单,主席先生,但我们收到 3 帕塞尔无法发送,由于尺寸的 partcels,邮政服务的信息和我们决定分开在 5 件包裹。此外会有额外的费用为 5 件,和我想要问你,我们可以使用 334,18 € 为缺失部分宝马-77498544628 以支付运输费用。希望对你的决定和尽快回复
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
谢谢次序,爵士,但是我们由于 partcels 的大小从 3 parcells 不能够被送的邮政服务收到了信息,我们决定将在 5 部分中的包裹分开。在那里也将是对于 5 部分的一笔额外费用,我想问你,可以我们在遗失的部分方面使用 334, 18 E BMW - 77498544628 包括发给费用。你的决定上的霍普和最很快回答
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭