当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:幸福感というものは 悲哀の川の底に沈んで 幽かに光っている砂金のようなものではなかろうか 悲しみの限りを通り过ぎて 不思议なを通り过ぎて 不思议な薄明りの気持 あれが幸福感というもの是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
幸福感というものは 悲哀の川の底に沈んで 幽かに光っている砂金のようなものではなかろうか 悲しみの限りを通り过ぎて 不思议なを通り过ぎて 不思议な薄明りの気持 あれが幸福感というもの
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
那是什么感觉的兴奋和黄昏思议思议不是非通过出租出租过过悲伤只要ISN`像闪亮的金粉吨依稀沉入江底的困境它是什么,幸福的感觉
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
不会是件好事,似乎是要求该物件的尘土里的金子幸福的感觉汇成江底的悲哀的,是否是幽,映照着;或感觉的,是一件な灯的感觉称为幸福ぎて不思根据なをぎて不思仅仅是在一个限额的悲伤的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
街头悲伤幸福就是有点像砂有光辉沉没的悲伤的河道底部的穷人不吗? 过去太不思街讨论过去的不思太薄一试灯愉快说,这是幸福的感觉
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
街头悲伤幸福就是有点像砂有光辉沉没的悲伤的河道底部的穷人不吗? 过去太不思街讨论过去的不思太薄一试灯愉快说,这是幸福的感觉
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭