当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Long stents do not impose significant flow disruption compared with shorter stent lengths (60).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Long stents do not impose significant flow disruption compared with shorter stent lengths (60).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
用较短的支架长度( 60 )比较长的支架不施加显著流中断。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
长的stents不强加重大流程中断比较更短的stent长度 (60)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
长支架不会造成大量的流中断与支架长度较短 (60) 相比。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
长期节省不征收被与更简短吝惜长度比较的重要流动中断 (60)。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭