|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:This was the turning point in the war against Japan. After the Battle of Midway, the balance of power in the Pacific Ocean shifted in favor of the United States. Soon after that, the huge scientific, technological, and economic strength of the United States was better organized for war. Japan wasn't able to compete wit是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
This was the turning point in the war against Japan. After the Battle of Midway, the balance of power in the Pacific Ocean shifted in favor of the United States. Soon after that, the huge scientific, technological, and economic strength of the United States was better organized for war. Japan wasn't able to compete wit
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這是一個轉折點在對日作戰。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這是轉折點在戰爭中反對日本。在中途島海戰以後,實力對比在太平洋轉移了傾向於美國。在那以後,美國的巨大的科學,技術和經濟實力為戰爭是組織完善。日本沒有能與大廈航空母艦、戰艦、巡洋艦、驅逐艦、潛水艇、供應船、飛機、魚雷和炸彈的美國競爭。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這是轉折點在戰爭中反對日本。 在米德韋戰役以後,力量均衡在太平洋轉移了傾向於美國。 在那以後,美國的巨大的科學,技術和經濟實力為戰爭更好被組織了。 日本沒有能與美國競爭在大廈航空母艦、戰艦、巡洋艦、驅逐艦、潛水艇、供應船、飛機、魚雷和炸彈。
|
|
2013-05-23 12:26:38
這是在對日抗戰的轉捩點。在中途島戰役後在太平洋的海洋力量的平衡轉移傾向于美國。不久之後,美國的巨大的科學、 技術和經濟實力的戰爭更有條理。日本不能與美國在建造的航空母艦、 戰列艦、 巡洋艦、 驅逐艦、 潛艇、 供應船、 飛機、 魚雷,等炸彈競爭。
|
|
2013-05-23 12:28:18
这是反对日本的战争中的转折点。在中途的巴特尔之后,在太平洋的均势转换赞成美国。那后不久,美国的巨大科学,技术,经济力量为战争更好地被组织。日本无法在建筑物航空母舰,战舰与美国竞争,巡洋舰,驱逐舰,潜水艇,供应发货,飞机,鱼雷,炸弹。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区