当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the huge scientific, technological, and economic strength of the United States was better organized for war. Japan wasn't able to compete with the United States in building aircraft carriers, battleships, cruisers, destroyers, submarines, supply ships, airplanes, torpedoes, and bombs.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the huge scientific, technological, and economic strength of the United States was better organized for war. Japan wasn't able to compete with the United States in building aircraft carriers, battleships, cruisers, destroyers, submarines, supply ships, airplanes, torpedoes, and bombs.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
美國龐大的科學,技術和經濟實力是舉辦好戰爭。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
美國的巨大的科學,技術和經濟實力為戰爭是組織完善。日本沒有能與大廈航空母艦、戰艦、巡洋艦、驅逐艦、潛水艇、供應船、飛機、魚雷和炸彈的美國競爭。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
美國的巨大的科學,技術和經濟實力為戰爭更好被組織了。 日本沒有能與美國競爭在大廈航空母艦、戰艦、巡洋艦、驅逐艦、潛水艇、供應船、飛機、魚雷和炸彈。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
戰爭更好地組織了美國的巨大的科學、 技術和經濟實力。日本不能與美國在建造的航空母艦、 戰列艦、 巡洋艦、 驅逐艦、 潛艇、 供應船、 飛機、 魚雷,等炸彈競爭。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
美国的巨大科学,技术,经济力量为战争更好地被组织。日本无法在建筑物航空母舰,战舰与美国竞争,巡洋舰,驱逐舰,潜水艇,供应发货,飞机,鱼雷,炸弹。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭