当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thank you for coming back to me. However, this isn't what was requested in the original mail. The die also doesn't look like last years with the Royal Russell text on the actual medal. We also had the crest in front of the wording on the grosgrain ribbon. The ribbon is supposed to be black with hot pink lettering. The 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thank you for coming back to me. However, this isn't what was requested in the original mail. The die also doesn't look like last years with the Royal Russell text on the actual medal. We also had the crest in front of the wording on the grosgrain ribbon. The ribbon is supposed to be black with hot pink lettering. The
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
谢谢你回来给我。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
谢谢回来到我。然而,这不是什么请求原始的邮件。模子也不看起来象与皇家罗素文本的最后岁月在实际奖牌。我们也有在字词前面的冠在罗缎丝带。丝带应该是黑的与流行粉红字法。奖牌也应该是在一枚银牌的流行粉红。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
谢谢回来对我。 然而,这不是什么请求原始的邮件。 模子在实际奖牌也不看似最后岁月与皇家罗素文本。 我们在罗缎丝带也有冠在字词前面。 丝带应该是黑的与流行粉红字法。 奖牌在一枚银牌也应该是流行粉红。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
谢谢你回到我身边。然而,这并不是什么在原始邮件中要求。模具也看起来不像过去年的皇家罗素文本实际勋章上。我们也有在措辞前的嵴上罗缎缎带。功能区理应是黑色与热粉红色刻字。奖牌本身也理应是热粉色上一枚银牌。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭