当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Contractor shall procure an adequate amount of contingency materials for the construction, installation, hookup and Commissioning phases (e.g. pipe, pipe fittings, studs and nuts, grating, free span supports, chemicals, etc).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Contractor shall procure an adequate amount of contingency materials for the construction, installation, hookup and Commissioning phases (e.g. pipe, pipe fittings, studs and nuts, grating, free span supports, chemicals, etc).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
承包商应促使应急材料足够量的建筑,安装,接线图和调试阶段(如管材,管件,螺栓和螺母,光栅,无支撑跨度,化学品等) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
承包商为建筑,设施,联结线路将获得足够的意外情况材料和委任阶段(即管子、管子配件、螺柱和坚果、滤栅、自由间距支持、化学制品等等)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
承包商为建筑,设施,联结线路将获得充分相当数量意外情况材料,并且委任逐步采用 (即。 用管道输送,管子配件、螺柱和坚果、滤栅、自由间距支持、化学制品等等)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
承包商应获得足够数量的应急材料的施工、 安装、 连接和调试阶段 (如管道、 管件、 螺柱和螺母,光栅,自由跨度支持、 化学品等)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
承包商为建造,安装将获得意外事故材料的一个足够的数量,连接和委托阶段 ( 例如烟斗,烟斗试穿,大头钉和螺母,摩擦,免费被跨越的支持,化学制品,等等 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭