当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The capacity to translate experiments into policy it one of the strongest claims of experimenters. The case made for connecting field experiments to policy starts with the view that the best quality of evidence comes from randomization in realistic settings and that making policy with the use of evidence is better than是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The capacity to translate experiments into policy it one of the strongest claims of experimenters. The case made for connecting field experiments to policy starts with the view that the best quality of evidence comes from randomization in realistic settings and that making policy with the use of evidence is better than
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
以实验转化为政策实验者的最强索赔它的一个能力。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
能力翻译实验成政策它其中一个实验者最强的要求。事件做为连接的野外试验对政策开始以看法证据的最佳的质量来自在现实设置的随机化,并且制订与使用的政策证据比依靠好在制定政策的直觉。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
能力翻译实验成政策它其中一个实验者最强的要求。 事件做为连接的野外试验对政策开始以看法证据的最佳的质量在现实设置来自随机化,并且制订政策以对证据的用途比依靠好直觉在制定政策。 druckman等 (2004:627) 争辩说,野外试验`利用自然发生的政治环境,当同时支持任意任务时的推理好处。 由于他们的“现实”基础,野外试验可以是特别相关的与政府决策人员’。 根据Roth (对) 实验的关键用途的1995:22一是使院参与`实践耳语在王子的耳朵’,或者夺取点是轻微地较不用花装饰的语言,实验者工作特别适合 政策过程与$$4相啮。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
翻译的能力实验融入政策它最强索赔的实验者之一。对政策作出为连接现场实验的案例入手的认为,最优质的证据来自于随机化在现实环境中使用的证据与政策制定得比依靠直觉在政策制定中。德吕克曼 et al (2004:627) 认为,这一领域的实验 ' 利用自然发生的同时可以同时利用随机分配的推理好处的政治背景。因为他们"现实"的基金会,田间试验可以与政策制定者的特别是有关。根据罗斯 (1995:22) 的一个关键用途的实验是,使学者从事的 '在王子的耳朵说悄悄话',实践或捕捉点是稍微不那么华丽的语言,实验者们的工作是特别适合于从事与政策的过程。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭