当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Osteoporosis was reported rarely (< 0.1%) during pre-marketing evaluation of fluoxetine.[44060] Use selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) with caution in patients with osteopenia or risk factors for osteopenia. Epidemiological studies suggest an association between the use of SSRIs and bone fractures.[28260] 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Osteoporosis was reported rarely (< 0.1%) during pre-marketing evaluation of fluoxetine.[44060] Use selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) with caution in patients with osteopenia or risk factors for osteopenia. Epidemiological studies suggest an association between the use of SSRIs and bone fractures.[28260]
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
骨质疏松症的报道很少( < 0.1 %)在氟西汀上市前评估。 [ 44060 ]使用选择性血清素再摄取抑制剂(SSRIs)与患者慎用或骨质疏松的危险因素骨质疏松。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
骨质疏松症在氟西汀的上市销售以前的评估时很少报告了(< 0.1%)。[44060]小心地使用有选择性的5-羟色胺再摄取抗化剂(SSRIs)在有osteopenia或风险因素的病人为osteopenia。疫学研究建议在使用SSRIs和骨折之间的一个协会。[28260]一些数据建议与SSRIs的慢性治疗,例如氟西汀,也许同减少的骨头密度联系在一起。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
骨质疏松症小心地很少 (报告了<) 0.1%在氟西汀的前行销评估期间(。) 44060种用途有选择性的5-羟色胺再摄取 (抗化剂) SSRIs在有osteopenia或风险因素的病人为osteopenia。 疫学研究建议一个协会在对SSRIs的用途和骨头破裂之间。(28260) 一些数据建议慢性治疗与SSRIs,例如氟西汀,也许同减少的骨头密度联系在一起。 5-羟色胺 (5-HT) 感受器官和5-羟色胺再摄取运输者 (5-HTT) 在osteoblasts和osteoclasts被找到了,并且5-HT起作用在骨头建筑学、骨头大量和骨头密度。42688看上去(介入)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
骨质疏松症据报道很少 (< 0.1%) 期间预营销评价氟西汀。 [44060] 使用选择性 5-羟色胺再摄取抑制剂 (SSRIs) 骨量减少或骨质疏松的危险因素的患者慎用。流行病学研究表明使用 SSRIs 和骨骨折之间的关联。[28260] 一些数据表明慢性治疗与 SSRIs,如氟西汀,可能是与骨密度减少相关联。5-羟色胺 (5-HT) 受体和 5-羟色胺再摄取转运体 (5 HTT) 已被发现在成骨细胞和破骨细胞,和 5-羟色胺功能似乎是涉及在骨结构、 骨密度和骨密度。[] 42688
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭