当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:An American named Crum invented potato chips in 1853, although that was not his intention (意图). He was a chef (厨师长) at a beautiful restaurant in Saratoga Springs, New York. A regular dish on the menu was fried (油炸的) potatoes, which was an ides that had started in France. At that time, French fried potatoes were cut int是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
An American named Crum invented potato chips in 1853, although that was not his intention (意图). He was a chef (厨师长) at a beautiful restaurant in Saratoga Springs, New York. A regular dish on the menu was fried (油炸的) potatoes, which was an ides that had started in France. At that time, French fried potatoes were cut int
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
命名克拉姆一个美国发明了薯片于1853年,虽然这不是他的意图(意图) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
美国人名叫Crum在1853年发明了土豆片,虽然那不是他的意图(意图)。他是厨师(厨师长)在一家美丽的餐馆在萨拉托加斯普林斯,纽约。在菜单的一个规则盘是油煎的(油炸的)土豆,是ides在法国开始了。那时,法语油煎的土豆被切了成厚片(片)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
美国人命名Crum被发明的土豆片1853年,虽然那不是他的意图 (意图)。 他是厨师 (厨师长) 在一家美丽的餐馆在Saratoga Springs,纽约。 一个规则盘在菜单是油煎的 (油炸的) 土豆,是ides在法国开始了。 那时,法国油煎的土豆被切了成厚片 (片)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一位名叫 Crum 美国发明土豆片 1853 年,虽然这不是他的意图 (意图)。他是一名厨师 (厨师长) 在美丽的餐厅,在纽约萨拉托加斯普林斯。常规菜单上的菜是土豆炒 (油炸的),这是已经开始在法国的 ide。在那个时候,法国炸的土豆,切成厚片 (译名)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一美国被命名的 Crum 在 1853 年发明炸土豆片,虽然那不是他的意图 (??).他是一名厨师 (???) 在 Saratoga 的一家美丽的餐馆春天,纽约。菜单上的一道固定的菜被油炸 (???) 土豆,是在法国开始了的一 ides。在那时,油炸马铃薯条被切割为厚的薄片 (?).
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭