当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For the interconnections within the prefabricated substation fastening by bolting, welding or riveting is acceptable for providing electrical continuity between the frame, covers, doors or other structural parts provided that it takes into account the thermal and mechanical stresses caused by the current it may have to是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For the interconnections within the prefabricated substation fastening by bolting, welding or riveting is acceptable for providing electrical continuity between the frame, covers, doors or other structural parts provided that it takes into account the thermal and mechanical stresses caused by the current it may have to
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为通过螺栓连接的箱式变电站紧固内的互连,焊接或铆接可以接受用于提供所述框架之间的电连续性,盖,门或其它结构件,只要它考虑到了由电流引起的热应力和机械应力,可能必须
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对于在预制的分站紧固内的互联通过闩上,焊接或铆牢为提供在框架、盖子、门或者其他结构零件之间的电子连续性是可接受的,在它也许必须运载的它考虑到潮流条件下造成的热量和机械重音。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为互联在prefabricated分站紧固之内通过闩上,焊接或铆牢为提供电子连续性是可接受的在框架、盖子、门或者其他结构零件之间,在它也许必须运载的它考虑到潮流条件下造成的热量和机械重音。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在预装式变电站内互连紧固的螺栓,焊接或铆接是可以接受的提供帧之间的电气连续性,盖、 门或其他结构部件提供,它考虑到帐户热和机械应力造成的电流,它可能需要携带。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭