当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Today, more and more English words find their way into the Chinese language. Even the Dictionary of Contemporary Chinese includes 239 English words. Some people support it while others do not. Generally, I am in favour of the inclusion. As the number of English learners is on the rise, it’s not difficult for them to u是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Today, more and more English words find their way into the Chinese language. Even the Dictionary of Contemporary Chinese includes 239 English words. Some people support it while others do not. Generally, I am in favour of the inclusion. As the number of English learners is on the rise, it’s not difficult for them to u
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如今,越来越多的英语单词找到自己的方式进入中国的语言。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
今天,越来越英国词寻找他们的道路入汉语。当代汉语字典包括239个英国词。而其他不,某些人支持它。通常,我是倾向于包括。因为英国学习者的数量上涨,了解这些词在中国上下文他们是不难的。其外,使用英国词,有时,是更加方便的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
今天,越来越英国词寻找他们的道路入汉语语言。 当代汉语字典包括239个英国词。 而其他不,某些人支持它。 通常,我是倾向于包括。 因为英国学习者的数量在上升,了解这些词在中国上下文他们是不难的。 其外,使用英国词,有时,是更加方便的。 多数人现今使用“它”而不是它的翻译“xinxi jishu”。 在我们的世界村,我们能看从其他语言借用词一种语言是不不凡的。 用英语,有从拉丁语借用的许多词
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
今天,越来越多的英语单词中找到了中国的语言。即使的当代汉语词典包括 239 的英语单词。有些人支持它而有些则没有。一般来说,我是赞成列入。作为英语学习的人数呈上升趋势,不难理解这些话在中国语境下。此外,它是,在一些场合,更方便地使用英语单词。大多数人现在用"它"而不是它的翻译"信息技术"。在我们的全球村,我们可以看到它不是常见的一种语言来借从其他语言的单词。在英语中,有很多词从拉丁语借来的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭