当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Literally translated as, “being all sugar all honey,” it means acting in an overtly affable, considerate, and polite way. It is chiefly used ironically, to point out that the person hides negative feelings behind that cloying front.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Literally translated as, “being all sugar all honey,” it means acting in an overtly affable, considerate, and polite way. It is chiefly used ironically, to point out that the person hides negative feelings behind that cloying front.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
直译为, “是所有糖都蜜”,它的意思行事的一个公开的和蔼可亲,善解人意,和礼貌的方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
逐字地翻译, “是所有加糖所有蜂蜜”,它意味行动用一个公开地和蔼可亲,考虑周到和礼貌的方式。讽刺地首要用于,指出人掩藏在那后的消极感觉厌腻的前面。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
逐字地翻译和, “是所有加糖所有蜂蜜”,它意味行动用一个公开地和蔼可亲,考虑周到和礼貌的方式。 它讽刺地首要用于,指出人掩藏消极感觉在那之后厌腻的前面。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
从字面上译为"在所有糖所有的蜂蜜,"这意味着代理公然和蔼可亲,体贴,和礼貌的方式。它主要用于讽刺的是,指出人隐藏负面情绪背后那腻人的前面。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
从字面上讲如,“都是所有糖”翻译“蜜糖,”它意味着行动在公开地和蔼可亲,考虑周到,有礼貌的方法。首领使用具有讽刺意味地,指出人隐藏在那个倒胃口的前线后面的负面感觉。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭