|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:According to the map,it stretched for a distance of 400‘li,'or 140 miles-about a tenth of the actual diatance.Perhaps the legend should read'4000li,' but right or wrong,Barbuda,like Matteo Ricci,had access to maps produced by the Chinese.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
According to the map,it stretched for a distance of 400‘li,'or 140 miles-about a tenth of the actual diatance.Perhaps the legend should read'4000li,' but right or wrong,Barbuda,like Matteo Ricci,had access to maps produced by the Chinese.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
根据地图,它绵延的400'li的距离, '或140万里约十分之一的实际diatance.Perhaps图例应read'4000li的“,但对还是错,巴布达,像利玛窦,曾访问
|
|
2013-05-23 12:23:18
根据地图,它舒展了距400 `锂, ‘或140英里关于实际diatance的十分之一。或许传奇应该read'4000锂’,但是正确或错误,巴布达,象利玛窦,得以进入对中国人生产的地图的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
根据地图,它为 400 的一段距离拉长 ' 里, ' 或 140 英里-大约十分之一实际 diatance.Perhaps 传奇应该读给 '40 00li, ' 但是正确或委屈, Barbuda,例如 Matteo Ricci,有权访问地图由中国人所产生。
|
|
2013-05-23 12:26:38
根据地图,它延伸了 400' 李,距离 ' 或 140 英里-关于十分之一的实际距离。也许图例应改为 '4000li',但对或错,巴布达,像 Matteo Ricci,获得由中国生产的地图。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区