|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:should trend more sharply to the northwest. The Yellow Sea (‘Enseada de Nanquin') is not the narrow strait it appears to be here.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
should trend more sharply to the northwest. The Yellow Sea (‘Enseada de Nanquin') is not the narrow strait it appears to be here.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
应趋势更加明显向西北。
|
|
2013-05-23 12:23:18
应该尖锐趋向到西北部。看起来在这里的黄海(“Enseada de Nanquin \")不是狭窄的海峡。
|
|
2013-05-23 12:24:58
应该尖锐趋向到西北部。 看起来 (这里的黄海) “Enseada de Nanquin’不是狭窄的海峡。
|
|
2013-05-23 12:26:38
应该向西北趋势更尖锐。黄海 ('Enseada de Nanquin) 不是狭窄的海峡,它似乎是在这里。
|
|
2013-05-23 12:28:18
急剧应该向更多到西北。黄色海 (' Enseada de Nanquin ') 不是窄的海峡它好象在这里。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区