|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The worst part of the journey (marked by a broken line) was the 700 miles of formidable terrain and subarctic weather encountered between Yakutsk (‘Jakutski') and Okhotsk.是什么意思?![]() ![]() The worst part of the journey (marked by a broken line) was the 700 miles of formidable terrain and subarctic weather encountered between Yakutsk (‘Jakutski') and Okhotsk.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
旅途中最糟糕的部分(标有虚线)是700英里强大的地形和亚北极的天气雅库茨克(' Jakutski ')和鄂霍次克海之间遇到的。
|
|
2013-05-23 12:23:18
旅途的最坏的部分(指示由段末短行)是700英里强大的地形和亚北极区的天气遇到在明斯克(“Jakutski \")和鄂霍次克之间。
|
|
2013-05-23 12:24:58
The worst part of the journey (marked by a broken line) was the 700 miles of formidable terrain and subarctic weather encountered between Yakutsk (‘Jakutski') and Okhotsk.
|
|
2013-05-23 12:26:38
最糟糕 (以一条断线标志) 是旅程的 700 英里的令人生畏的地形和亚北极区天气遇到雅库茨克 ('Jakutski') 和鄂霍茨克之间。
|
|
2013-05-23 12:28:18
最坏的部分旅程 ( 按一条虚线评分 ) 是强大的地形和在 Yakutsk 之间被遇到的子北极的天气的 700 英里 (' Jakutski ') 和鄂霍次克。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区