当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I have given regard to the applicant’s circumstances as per 573.223(1)(a)(i). I place weight on the value of the course to the applicant’s future, including remuneration and career prospects in the applicant’s home country. The applicant has indicated that they last completed a Bachelor of Engineering Management at She是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I have given regard to the applicant’s circumstances as per 573.223(1)(a)(i). I place weight on the value of the course to the applicant’s future, including remuneration and career prospects in the applicant’s home country. The applicant has indicated that they last completed a Bachelor of Engineering Management at She
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我已经给有关申请人的情况按573.223 ( 1 ) ( a)(一) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我致以问候申请人的情况根据573.223(1) (a) (i)。我在路线的价值安置重量对申请人的未来,包括报酬和事业远景在申请人的祖国。申请人表明在2012年他们在工程学沈阳学院最后完成了学士工程学管理。申请人未自2012年以来其中任一进一步表明研究。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我给了尊敬申请人的情况根据573.223( 1)( )(i)。 我在路线的价值安置重量到申请人的未来,包括报酬和事业远景在申请人的祖国。 申请人表明2012年他们最后完成了学士工程学管理在设计沈阳学院。 申请人其中任一进一步未表明研究自2012年以来。 申请人现在希望承担在澳洲推进的信息技术研究英国课和大师。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我已考虑到申请人的情况按 573.223(1)(a)(i)。我将重量放在对申请人的未来,包括薪酬和职业前景在申请人的母国课程的价值。申请人已表示他们最后在 2012 年完成学士学位在沈阳工程学院工程管理。申请人并没有表示任何进一步的研究,2012 年。申请人现在希望承接的英语课程和掌握的信息技术研究先进技术澳大利亚。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我根据 573.223 将尊敬给了申请者的情况 (1)(a)(i)。我将重量放到到申请者的未来的课程的价值上,包括酬劳和在申请者的家国家的职业前景。申请者表示了他们最后在 2012 年在工程的 Shenyang 学院完成一名工学士管理人员。申请者没有自从 2012 年表示过任何进一步的研究。申请者现在想承担一条英国路线和信息产业的师傅学习推进在澳大利亚。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭