当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I did not have a problem with length or wobbling. Although stability of the bike upon dismantling is weak. Length adjustment is step by step and readjustment is cumbersome when used by more than one user.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I did not have a problem with length or wobbling. Although stability of the bike upon dismantling is weak. Length adjustment is step by step and readjustment is cumbersome when used by more than one user.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我没有用长度或摆动的一个问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我没有长度或摇晃的一个问题。虽然自行车的稳定在折除的是微弱的。长度调整逐步,并且再调整是笨重的,当使用由超过一名用户。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我没有一个问题与长度或摇晃。 虽然自行车的稳定在折除是微弱的。 长度调整逐步,并且再调整是笨重的,当由超过一名用户时使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我没有长度或抖动的问题。虽然这辆自行车后拆除的稳定性也较差。长度调整是一步一步走,调整是繁琐的当多个用户使用的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我没有长度的一个问题或摇摆不定。虽然在拆除上的自行车的稳定性是疲软的。长度的调整是逐步的和重新调整在被超过一位用户使用时是麻烦的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭