当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Enjoyable activities that are immediately realizable , that have a short delay, should be more highly valued. As delay becomes large, utility necessarily shrinks. refers to the person’s sensitivity to delay, and the larger becomes, the greater is the sensitivity. To apply the equation to punishments rather than rew是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Enjoyable activities that are immediately realizable , that have a short delay, should be more highly valued. As delay becomes large, utility necessarily shrinks. refers to the person’s sensitivity to delay, and the larger becomes, the greater is the sensitivity. To apply the equation to punishments rather than rew
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
愉快的活动,是立即变现,有一个短暂的延迟,应该更加高度重视。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
立刻是可实现的令人愉快的活动,那有短暂延迟,应该高度重视。当延迟变得大,公共事业必要收缩。提到人的敏感性延迟和大成为,越伟大的是敏感性。要运用等式于处罚而不是奖励,仅仅采取它相互。换句话说,人们更喜欢他们的处罚者是遥远,不太可能和小的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
立刻是可实现的令人愉快的活动,那有短的延迟,应该高度重视。 当延迟变得大,公共事业必要收缩。 提到人的敏感性延迟和大 成为,越伟大的是敏感性。 要应用等式于处罚而不是奖励,仅仅采取它相互。 换句话说,人们更喜欢他们的处罚者是遥远,不太可能和小的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
令人愉快的活动会立即实现,那,那有一个短暂的延迟,应该是更高度重视。延迟变得大,实用程序一定萎缩。指的是人的敏感性,要延迟,和较大变,灵敏度就越大。若要应用方程的惩罚,而不是奖励,只把它的倒数。换句话说,人们更喜欢他们的处罚要远,不太可能,且小。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
立即是可知道,的,有短暂的延迟的令人愉快的活动,应该更高度被估价。当延迟一定变得大,实用的变小。 指的是人的敏感延误,以及更大 成为,更大是敏感。若要应用等式到处罚,而非奖赏,只是送其倒数。换而言之,人较喜欢是遥远,不大可能,小的他们的处罚者。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭