当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:秋天,层林尽染,却依然鸟鸣花艳,仿佛三春二度。冬天,时时银装素裹,峰石松草,顶琼佩玉,蔚为奇观。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
秋天,层林尽染,却依然鸟鸣花艳,仿佛三春二度。冬天,时时银装素裹,峰石松草,顶琼佩玉,蔚为奇观。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Fall, storied dye, flowers and birds, but still, as if the three second spring. In winter, always snow, peak Lycopodium grass, top Qiongpei jade, spectacular.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
forest was dyed with autumn, but still birds 3 spring flowers seemed bright, 2 degrees. From time to time, winter with snowshoes, Feng Shi pine straw, top ciumpe jade, was an extraordinary sight.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Autumn, the level forest dyes, still the song of the birds flower is actually colorful, as if three spring two degrees.In the winter, at times the silver installs the white clothing, the peak lycopodium grass, goes against the fine jade jade, affords a marvellous view.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Autumn, cenglinjinran, but still chirping Flowers showy, as if sanchun second degree. Winter, snow, peak Joseph grass, Joan jade weared by Baron, a tremendous spectacle.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Autumn, cenglinjinran, but still chirping Flowers showy, as if sanchun second degree. Winter, snow, peak Joseph grass, Joan jade weared by Baron, a tremendous spectacle.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭