当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Also, they tend not to be stimulus screeners (Lay, 1987). Nonscreeners are more sensitive to the pleasantness of tasks and are thus more likely to be impulsive. Qualitative analysis of procrastination has also indicated that typically the decision to procrastinate is impulsive and unplanned (Quarton, 1992). Finally, wh是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Also, they tend not to be stimulus screeners (Lay, 1987). Nonscreeners are more sensitive to the pleasantness of tasks and are thus more likely to be impulsive. Qualitative analysis of procrastination has also indicated that typically the decision to procrastinate is impulsive and unplanned (Quarton, 1992). Finally, wh
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
此外,他们往往不被刺激安检员(莱, 1987) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
并且,他们倾向于不是刺激筛(位置, 1987)。Nonscreeners对任务的顺眼是敏感并且因而是可能冲动。对耽搁的定性分析也表明典型地延迟的决定是冲动和无计划的(卡尔东, 1992)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
并且,他们倾向于不是刺激筛 (位置1987年)。 Nonscreeners对任务的顺眼是敏感并且因而是可能冲动。 对耽搁的定性分析也表明典型地决定延迟是冲动和无计划的 (Quarton, 1992年)。 终于,当问怎么他们喜欢构造他们的每日工作时,拖延者典型地选择开始以更加享受的任务,而nonprocrastinators喜欢程序化那些前 (Ko¨nig & Kleinmann, 2004年)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此外,他们似乎不愿意刺激安检员 (躺着,1987年)。Nonscreeners 是对任务的愉悦程度更敏感,因此更容易冲动。拖延症的定性的分析也表明通常拖延的决定都是冲动和计划外 (夸顿,1992年)。最后,当被问及他们愿意如何结构他们的日常工作,拖延者通常选择开始的更令人愉快的任务,而 nonprocrastinators 更喜欢那些最后 (Ko¨nig & 克莱恩,2004年) 的序列
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
另外,他们趋于不要是刺激屏幕检测器 ( 躺, 1987 年 )。Nonscreeners 对任务的愉快而言是更敏感的和是这样更可能的是冲动的。拖延的性质上的分析也表示了通常延迟的决定是冲动和未计划的 ( Quarton, 1992)。最终,被问时怎样他们喜欢组织他们的日常工作,拖拉者通常选择开始于越多合意的任务,而非拖拉者喜欢最后把那些按顺序排好 ( Ko” nig 和 Kleinmann, 2004)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭