|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:identifies the most promising and pliable junctures in order to lay the foundation for treatment. As theory indicates, there are a variety of reasons why people might irrationally delay a task. As mentioned, they may be surrounded by easily available temptations. They may be excessively impulsive. The task itself may b是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
identifies the most promising and pliable junctures in order to lay the foundation for treatment. As theory indicates, there are a variety of reasons why people might irrationally delay a task. As mentioned, they may be surrounded by easily available temptations. They may be excessively impulsive. The task itself may b
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
标识以奠定治疗的基础上最有前途的和柔韧的关头。
|
|
2013-05-23 12:23:18
辨认最有为和最韧劲的会合为了打治疗的基础。因为理论表明,有各种各样的原因为什么人们也许不合理延迟任务。如被提及,他们也许由容易地可利用的诱惑围拢。他们也许过分地冲动。任务也许看如过分地危险或嫌恶物。
|
|
2013-05-23 12:24:58
辨认最有为和最韧劲的会合为了打基础为治疗。 因为理论表明,有各种各样的原因为什么人们也许不合理延迟任务。 如被提及,他们也许由容易地可利用的诱惑围拢。 他们也许过份地冲动。 任务也许看如过份地危险或aversive。 每一个种这些种可能性要求一个非常不同的反应和直到研究员可能充分地估计人的耽搁原因论,努力帮助一定必要是随便的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
确定最有前途和最柔韧的接合点,以便为治疗奠定了基础。正如理论所指出的有各种原因为什么人们非理性可能会延迟任务。如前所述,他们可能会容易获得各种诱惑的包围。他们可能会过分冲动。任务本身可能被视为极高风险或厌恶。每个这些可能性要求有非常不同的反应,并直到研究者们可以充分评估人们的拖延症病因,努力帮助必须是杂乱无章。
|
|
2013-05-23 12:28:18
标识最有希望和易弯曲的接合点以为治疗打基础。当理论表示,有人可能不合理地延误一项任务的各种理由。当被提及,他们可能被环绕所作容易可用诱惑。他们可能是非常冲动的。任务本身可能被视为非常危险或厌恶。每个这些可能性中要求一个很不同答复,直到研究人员完全可以评估人的拖延病因学,帮忙的努力一定必须是偶然的。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区