|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Here is one idea and proposal to share with you: I propose that we make “cash “ and “Bank “ separate, in separate account in Balance Sheet, such as “Petty Cash” and “Cash at Bank是什么意思?![]() ![]() Here is one idea and proposal to share with you: I propose that we make “cash “ and “Bank “ separate, in separate account in Balance Sheet, such as “Petty Cash” and “Cash at Bank
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这里有一个想法,建议,与大家分享:我建议大家把“现金”和“银行”独立的,在资产负债表单独的帐户,如“小额现金”和“银行存款
|
|
2013-05-23 12:23:18
这一个想法和提案与您分享:我提议我们做“现金“并且“开户“分离,在资产负债表的专帐,例如“在银行的零用金”和“现金
|
|
2013-05-23 12:24:58
这一个想法和提案与您分享: 我提议我们做“现金“并且“开户“分离,在专帐在资产负债表,例如“零用金”和“现金在银行
|
|
2013-05-23 12:26:38
这里是一个主意和建议与你分享: 我建议我们让"现金"、"世界银行"分开,单独账户中,如"现金"和"现金在银行的资产负债表
|
|
2013-05-23 12:28:18
在这里是一个想法和建议跟你一起分担:我提议我们做出“现金”和“银行”分开,在个别的帐户中在资产负债表中,例如“在银行的零用现金”和“现金 ”
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区