|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:the Company shall have the right to terminate the Order and repudiate its terms at any time by giving 28 days prior notice in writing to the Contractor OR forthwith and without any notice in the event of either是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
the Company shall have the right to terminate the Order and repudiate its terms at any time by giving 28 days prior notice in writing to the Contractor OR forthwith and without any notice in the event of either
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
本公司有权终止订单,并在任何时候推翻其职权给予前28天以书面通知承包方立即和无的情况下任何通知的权利或者
|
|
2013-05-23 12:23:18
在二者之一情形下,公司将有权利终止命令和通过给28天预先的书面通知在任何时候否定它的期限承包商或立即和没有任何通知
|
|
2013-05-23 12:24:58
公司在文字将有权利终止命令和通过给28天预先的通知任何时候否定它的期限承包商或立即和没有任何通知在二者之一情形下
|
|
2013-05-23 12:26:38
本公司有权终止订单和 28 天事先给予通知以书面形式向承包人或立即和没有任何通知时要么否定其条款在任何时候
|
|
2013-05-23 12:28:18
公司将有终止次序,通过以书面形式将 28 天以前通知给承包商随时再次拒绝其条款的权利或直接和没有任何通知地在的情况下也
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区