|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The space age began with the launch of the Russian artificial satellite Sputnik in 1957 and developed further with the race to the moon between the United States and Russia. This rivalry was characterized by advanced technology and huge budgets. In this process there were spectacular successes, some failures, but also 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The space age began with the launch of the Russian artificial satellite Sputnik in 1957 and developed further with the race to the moon between the United States and Russia. This rivalry was characterized by advanced technology and huge budgets. In this process there were spectacular successes, some failures, but also
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
太空时代开始于1957年推出的俄罗斯人造卫星斯普特尼克,并与比赛进行到美国和俄罗斯之间的月球进一步发展。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在1957年空间时代从俄国人造卫星开始了斯布尼克的发射并且进一步开发了与种族对在美国和俄罗斯之间的月亮。这种竞争描绘的是为先进技术和巨大的预算。在这个过程中有壮观的成功,一些失败,而且许多副产品。欧洲、日本、中国和印度迅速参加了超级大国的这家空间俱乐部。
|
|
2013-05-23 12:24:58
1957年空间时代从俄国人造卫星开始了Sputnik的发射并且进一步开发了与种族对月亮在美国和俄国之间。 这种竞争描绘的是为先进技术和巨大的预算。 在这个过程有壮观的成功,一些失败,而且许多副产品。 欧洲、日本、中国和印度迅速参加了超级大国的这家空间俱乐部。 以相对地便宜的高性能微型卫星和发射器出现,土产空间能力的承购由更小的国家在亚洲变得可能。 以什么方式和为什么目的这些能力怎么将体会?
|
|
2013-05-23 12:26:38
太空时代开始的俄罗斯人造卫星发射在 1957 年和与美国和俄罗斯之间登月竞赛进一步开发中。这种竞争被以先进的技术和庞大的预算。在这个过程中有了惊人的成功,一些失败,但也有很多附带利益。欧洲、 日本、 中国和印度快速加入这个太空俱乐部的超级大国。随着成本相对较低的高性能小型卫星和发射器的到来,获取土著空间能力由较小的国家,在亚洲已经成为可能。如何,以何种方式,和出于何种目的将实现这些功能?
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区