当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1540s, from Middle English garce (early 13c.), from Old North French garser "to scarify, cut, slash" (Old French *garse), apparently from Vulgar Latin *charassare, from Greek kharassein "engrave," from PIE *gher- "to scrape, scratch" (see character). Loss of -r- is characteristic (see ass (n.2)). Slang use for "vulva" 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1540s, from Middle English garce (early 13c.), from Old North French garser "to scarify, cut, slash" (Old French *garse), apparently from Vulgar Latin *charassare, from Greek kharassein "engrave," from PIE *gher- "to scrape, scratch" (see character). Loss of -r- is characteristic (see ass (n.2)). Slang use for "vulva"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
16世纪40年代,源自中古英语garce (早期13C ) ,源自古法国北方garser “来划破,切,斜线” (古法语* garse ) ,显然是从俗拉丁语* charassare ,从希腊kharassein从PIE * gher “刻”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
16世纪40年代,从中间英国garce (早13c。),从“翻挖的老北部法国garser,裁减,深砍” (古法语*garse),显然地从通俗拉丁语*charassare,从希腊kharassein “”从饼*gher- “刻记,刮,抓” (参见字符)。损失- r-是典型的(参见驴子(n.2))。“阴户的”俗话用途约会对18世纪中叶。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1540s,从中间英国garce (早13c。),从老北部法国garser “翻挖的,裁减,大幅度削减” (老法国*garse),明显地从粗俗拉丁*charassare,从希腊kharassein “”从饼*gher- “刻记,刮,抓痕” (看字符)。 损失- r-是典型的 (看见驴子 (n.2))。 俗话用途为“vulva”约会到mid-1700s。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1540 年代,从中古英语当地 (早期 13 c.),从古法国北方 garser"以牺牲,切,大幅削减"(古法语 * garse),显然是从粗俗拉丁语 * charassare,从希腊 kharassein"刻,"是从饼图 * 帐篷-"来刮,从头开始"(见字符)。损失的-r-是特征 (见屁股弄 (2))。俚语使用为"外阴"追溯到十八世纪中期。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭