当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:2. Each candolier should be battery operated and have a timer chip that allows user to set it to turn on automatically at the same time each night, stay on for 6 hours, off for 18 hours.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
2. Each candolier should be battery operated and have a timer chip that allows user to set it to turn on automatically at the same time each night, stay on for 6 hours, off for 18 hours.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
二,各candolier应该是电池供电,并有定时器芯片,可以让用户将其设置为自动打开,同时每天晚上,呆上6个小时,过18小时。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
2. candolier的其中每一应该是电池操作的,并且有允许用户设置它自动地打开同时每晚的定时器芯片,停留6个小时, 18个小时。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
2. candolier的其中每一应该是电池操作的,并且有允许用户设置它的定时器芯片自动地打开同时每晚,逗留6个小时, 18个小时。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
2.每个 candolier 应该是用电池供电,有一个计时器芯片,用户可以将它设置为打开自动在同一时间每晚,呆 6 个小时,掉了 18 个小时。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
2.每 candolier 应该是被操纵,是有允许用户将它设置为旋转的一块计时器芯片的电池上自动在同时每夜晚, 6 小时来继续停留,从 18 小时来。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭