当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Of cloudless climes and starry skies,And all that's best of dark and bright ,meet in her aspect and her eyes, Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day denies,one shade the more, one ray the less, Had half impair'd the nameless grace Which waves in every raven tress.Or softly lightens o'er her face,w是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Of cloudless climes and starry skies,And all that's best of dark and bright ,meet in her aspect and her eyes, Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day denies,one shade the more, one ray the less, Had half impair'd the nameless grace Which waves in every raven tress.Or softly lightens o'er her face,w
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
万里无云的气候和星空,和所有的最好的黑暗和明亮的,她的样子和她的目光相遇,因而越加醇美的嫩光就是天堂会餐当天否认,一个影越多,一条光线越少,不得不
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
无云的地方和满天星斗的是最佳黑暗和明亮的天空和所有,集会在她的方面和她的眼睛,因而mellow'd对天堂到花里胡哨的天否认的那嫩光,一片树荫越多,一光芒越少,有半impair'd在每条掠夺发辫挥动的无名的雍容。或软软地照亮o'er她的面孔,想法平静甜点明确的地方多么纯净,怎样亲爱他们的住宅地方,和在那个眉头,因此软性,因此安静,雄辩,微笑赢取,色彩发光,但在花费的善良告诉几天的面颊和o'er, A头脑在 和平与下面所有,爱是无辜的A心脏
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
晴空无云而且繁星,和一切就是最好的黑暗和光亮,在她的仪容和她的眼睛,满足如此柔美的柔光,华而不实的一天哪天堂否认,一个阴影越多,之一雷越少,不可名状的波浪在她青丝无名的优雅。或轻柔地照亮她的脸,恬静的思绪,表达如何纯,如何亲爱他们的住所,在脸颊上,和眉宇,所以软,这样平静,却有口才,微笑,赢,淡色,发光,但告诉天的美好时光,与所有低于平和的内心,他们的爱是无辜的一颗心
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
多云的气候和多星的天空,黑暗的所有那些的最好的一个中和明亮,在她的方面中会面和她的眼睛,因此变成熟必须那柔嫩的光那天堂到华而不实的日否认,一个阴影越多,一束光线更少,一半损害了无名的优雅那轻柔地招手乘每乌黑的 tress.Or 使 o'er 发亮她的脸,其中想法平静甜的快车多完美,多亲爱他们的住址,在那张脸颊, o'er 上那眉毛,这样软,这样还平息下来动人,赢的微笑,发热的色彩,但是在善良中讲述日花,有所有的下面的和平的头脑,一颗心其爱是无辜的
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭