当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:rather go without than have something shoddy; to put quality before quantity是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
rather go without than have something shoddy; to put quality before quantity
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
而不是去无不是有一些以次充好;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
宁可比有劣等去,不用的事;在数量前投入质量
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
比有劣等宁可去,不用的事; 在数量之前投入质量
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有一些以次充好 ; 宁愿去而不要把质量比数量
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
更确切地说在没有的情况下生存比有假冒的某物;将质量放在数量之前
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭