当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:City people appear always to be hurrying to get where they are going restlessly, seeking attention in a store, and elbowing others as they try to complete their errands (任务). Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
City people appear always to be hurrying to get where they are going restlessly, seeking attention in a store, and elbowing others as they try to complete their errands (任务). Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
市人似乎总是要赶紧拿到哪里去了不安,求关注在商店,并排挤其他人,因为他们试图完成他们的差事(任务) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
城市居民在商店总是看上去赶紧得到他们去不安定地的地方,寻找注意和挤过去其他,当他们设法完成他们的差事(任务)。赛跑通过白天饭食是生活的步幅的一部分在这个国家。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
城市居民在商店总看上去赶紧得到他们去不安定地的地方,寻找注意和挤过去其他,当他们设法完成他们的差事 (任务)。 赛跑通过白天饭食是生活的步幅的一部分在这个国家。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
城市人总是显得匆忙来得到他们不停地,去哪里寻求注意力在一家店,和肘击别人,因为他们试图完成他们的任务 (任务)。正餐是的在这个国家生活节奏的一部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
城市人始终似乎在急忙获取哪里他们不平静地在去,在一个商店寻求注意,用肘推另外的由于他们尝试完成他们的差使 (??).通过白天的膳食迅跑是在这个国家的生活的部分步伐。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭