当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:they should see themselves as serving the people of their country,rather than aiming to gain personal advantages,money and a life of luxury.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
they should see themselves as serving the people of their country,rather than aiming to gain personal advantages,money and a life of luxury.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他们应该把自己看成是服务于自己的国家的人,而不是旨在获得个人的利益,金钱和奢侈的生活。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他们应该看到自己作为为他们的国家服务的人民,而不是打算得到个人好处、金钱和豪华生活。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们应该看自己作为服务他们的国家的人民,而不是打算得到个人好处、金钱和豪华生活。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他们应该看到他们自己为自己的国家,为人民服务,而不是针对个人优势,钱和奢侈的生活。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
他们应该将自己视为他们的国家的为人民服务,而非打算获得私人的优势,钱和一生的奢华。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭