当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:late 14c., \"chivalrous person; member of the nobility;\" see gentile (adj.). Also used during 14c. to mean both \"one who is not a Christian\" and \"one who is not a Jew.\" The Latin word was used in Vulgate to translate Greek ethnikos, from ta ethne \"the nations,\" which translated Hebrew ha goyim \"the (non-Jewish)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
late 14c., \"chivalrous person; member of the nobility;\" see gentile (adj.). Also used during 14c. to mean both \"one who is not a Christian\" and \"one who is not a Jew.\" The Latin word was used in Vulgate to translate Greek ethnikos, from ta ethne \"the nations,\" which translated Hebrew ha goyim \"the (non-Jewish)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
后期14C , \ “义士;贵族的成员; \ ” 。看样儿(调整后) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
晚14c。, \\ “豪侠人;贵族的成员; \\”看见异教徒(可调整)。并且使用在14c期间。意味\\ “一谁不是基督徒\\”和\\ “一个谁不是犹太人。\\”拉丁词用于Vulgate翻译希腊ethnikos,从翻译西伯来ha goyim \\ “的ta ethne \\ “国家, \\” (非犹太)国家。\\”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
晚 14 c.,\"chivalrous 人 ;成员之一的贵族 ; \"看到外邦人 (形容词)。。期间 14 c 也使用。以这两个 \"one 不是 Christian\ 的意思是"和 \"one 不是一个犹太人。 \"拉丁词用于在拉丁文圣经翻译希腊民族从 ta ethne \"the 联合国,\"的翻译希伯来语医管局 goyim \"the (非犹太人) 联合国。 \"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭