当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:All notices, demands or other communications required or permitted to be given or made hereunder shall be in writing and delivered personally or sent by prepaid registered post (by air-mail if to or from an address outside Singapore), or by fax addressed to the intended recipient thereof at its address or fax number se是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
All notices, demands or other communications required or permitted to be given or made hereunder shall be in writing and delivered personally or sent by prepaid registered post (by air-mail if to or from an address outside Singapore), or by fax addressed to the intended recipient thereof at its address or fax number se
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
所有通知,要求或要求或允许其他通讯给予或本协议项下作出应以书面形式,并亲自递送或以预付邮资的挂号邮递方式寄往(航空邮件是否或新加坡以外的地址) ,或传真给
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
所有通知、要求或者其他通信需要或被允许在此之下被给或被做在文字并且亲自被交付或送由预付的登记的邮寄(由航寄,如果到 从地址外部新加坡),或者对预期的接收人用电传演讲因此在它的地址或传真号下面开始了(或对作为任何党也许交付地时常通知其他)的这样其他地址或传真号:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
所有需要或被允许的通知、要求或者其他通信在此之下被给或被做在文字并且亲自被交付或由预付的登记的邮寄送 (由航寄,如果到从地址外部新加坡)或者对预期的接收人用电传演讲因此在它的地址或传真号开始在 (或到这样其他地址或传真号之下象任何党可以交付地时常通知其他) :
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所有通知、 要求或其他通讯要求或允许给予或本合同项下作出应以书面形式和亲自递交或以预付邮资的挂号邮递发送 (通过航空邮件如果到或从一个在新加坡以外的地址),或通过传真向预期的收件人及其在其地址或传真号下文所列 (或到此类其他地址或传真号码,任何一方可能会从时间到时间妥为通知其他人):
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
都通知,需求或其他通信要求或许可据此被给或制作将是以书面形式和个人交货或按先付被注册的邮政送信 ( 按空邮如果到或从在新加坡外面的一个地址 ),或通过被其致辞的传真预期收件人其中在其地址或是在下边出发的传真号码 ( 或到这样其它地址或传真号码当任何聚会适当地时时可能通知另外的 ):
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭